Keine exakte Übersetzung gefunden für دورات خصوصية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورات خصوصية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les travaux de construction, de maintenance et de réparation, ainsi que l'aménagement des établissements scolaires sont confrontés aux mêmes difficultés, tout particulièrement les crèches.
    وتواجه أعمال بناء المؤسسات المدرسية وصيانتها وترميمها وتجهيزها عوائق مماثلة، وعلى الخصوص دور الحضانة.
  • Nous notons en particulier le rôle de la Convention dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité et en matière d'utilisation de l'espace maritime à des fins pacifiques.
    ونلاحظ على وجه الخصوص دور الاتفاقية في صون السلام والأمن وفي استخدام الحيز البحري لغايات سلمية.
  • À ce propos, 22 des membres du personnel de cette division ont suivi un stage de formation dispensé dans le pays et à l'étranger.
    وقد تم إيفاد 22 موظفا من موظفي هذه الدائرة لحضور دورات تدريبية بهذا الخصوص داخل المملكة وخارجها.
  • Parmi les fonctionnaires de cette division, 22 ont été envoyés suivre des stages de formation sur la question, tant en Jordanie qu'à l'étranger.
    وقد تم إيفاد 22 موظفا من موظفي هذه الدائرة لحضور دورات تدريبية بهذا الخصوص داخل المملكة وخارجها.
  • La responsabilité de l'État dans ce domaine, et en particulier l'importance du système de justice pénale, seront examinés.
    وسيناقش الفصل مسؤولية الدولة عن التصدي للعنف ضد المرأة، وسيبرز على وجه الخصوص دور جهاز القضاء الجنائي.
  • En particulier, l'UNREC a présidé la réunion de travail du Groupe d'experts indépendants chargé par la CEDEAO d'examiner le projet de Convention.
    وقام المركز على وجه الخصوص بترؤس دورة عمل فريق الخبراء المستقلين، الذي أنشأته الجماعة لاستعراض مشروع الاتفاقية.
  • La Norvège se félicite vivement du rôle de chef de file que l'AIEA a joué à l'égard d'un grand nombre de ces questions.
    والنرويج راضية على وجه الخصوص عن الدور الرائد الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العديد من تلك المسائل.
  • b) Renforcer la transparence du Comité dans ses activités, en en expliquant le rôle, le but et la fonction, en particulier son rôle en tant qu'interprète sur le plan technique du paragraphe 2 de l'article III du Traité;
    (ب) الزيادة من شفافية أنشطة لجنة زانغر عن طريق تفسير دورها والقصد منها ووظيفتها، وعلى وجه الخصوص دورها كمفسر فني للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
  • Nous prenons tout spécialement note et nous nous réjouissons du rôle de plus en plus actif et efficace de l'Union européenne en matière de prévention des conflits et de médiation politique.
    ونلاحظ على وجه الخصوص الدور المتزايد النشاط والفعالية الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في منع نشوب الصراعات والوساطة السياسية، ونشيد بذلك الدور.
  • Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
    وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأقول إنه كان شرفا عظيما لي أن أعمل مقررا لهذه الدورة، وعلى وجه الخصوص أن أعمل تحت القيادة البارعة لرئيسنا، السيد إلبيو روسيلي.